BALTASAR BUENO

 
 
   

 
  Data de Publicació
25 de Febrer de 2008
   
  Referència
0046BBX
   
  Tornar a la plana de;
Baltasar Bueno
   
  Est artícul lo hem deixat en castellà, que és com lo escrigué el seu autor
   
  Publicat anteriorment en
Valencia Hui
09 de Maig de 2007
   
  Anar Arrere
   
 

Enviar esta página a un amic Enviar esta página
a un amic

   
   
ARTÍCUL
 
AVL. HISTORIA DE UNA TRAICIÓN (13): JORDI PUJOL DIJO QUE CIU CONDICIONÓ SU APOYO A AZNAR, A LA UNIDAD LINGÜÍSTICA
 

A partir de hoy, vamos a entrar con más detalle en lo que ocurrió en torno a la Academia Valenciana de la Lengua, sobre todo quiénes fueron los fontaneros, qué dijeron y qué hicieron, cuál fue su actitud en las conversaciones y por qué lo hicieron. Para situarnos en el relato, acudimos a las fonotecas y hemerotecas, para escuchar o leer lo que los medios de información testimoniaron.

Catalunya Radio (25-XI-2004):

El ex presidente catalán Jordi Pujol dijo este martes que en 1996 CiU condicionó su apoyo al primer Gobierno nacional del PP al reconocimiento de la unidad lingüística del catalán. Según Pujol, a este acuerdo llegó en una reunión con el entonces presidente de la Generalidad Valenciana, Eduardo Zaplana.

Europa Press (25-XI 2004):

El ahora portavoz del Partido Popular en el Congreso, Eduardo Zaplana, ha negado a Europa Press que existiera este acuerdo porque “nunca, nunca, pude negociar lo que no se puede negociar, ni aquello que no está en el ámbito de negociación de un político, es decir la unidad de la lengua”.

Las Provincias (9-XII-2004):

Ex Conseller de Cultura del Partido Popular, Fernando Villalonga:

“Hubo un documento que yo redacté y que sirvió para una reunión entre ambos en Reus. Era una declaración de la posición del Gobierno valenciano respecto a la política lingüística. Y dejaba claro que la literatura se enseñaría como una unidad, que incluyera la Renaixença valenciana y también la catalana. Me gusta la doble denominación “valenciano-catalán” e insisto en que yo no soy de izquierdas, ni republicano ni catalán. Pero no puede defender, como he hecho, la unidad de castellano, y no hacerlo con el catalán. Cerrar las lenguas, es marginarlas”.

Levante (13-II-2005):

El portavoz del Ejecutivo, Esteban González Pons, aprovecha el paréntesis navideño para iniciar contactos con representantes de la Acadèmia. El conseller comunica que en breve se reunirá con delegados del Gobierno catalán. Precisamente, en el domicilio de Rigol en Barcelona se celebra la mañana del sábado 8 de enero la reunión, a la que acuden Pons y el secretario general de Presidencia de Cataluña, Ernest Maragall (hermano de Pasqual Maragall. Rigol, cuando el día 14 (viernes) viaja a Valencia para comer con Pons y el académico Rafael Alemany, ya trae la idea de cambiar el nombre mixto por una invitación a los gobiernos implicados a ponerse de acuerdo. Se propone entonces visitar al jefe del Consell, Francisco Camps, en el Palau de la Generalitat. El encuentro es tenso. El ambiente mejora al final y Camps propone a su portavoz que se reúna con Figueres, Palomero y el propio Alemany. Así sucede la noche del martes 18 de enero en la planta 19 del hotel Madeira Centro de Benidorm. Alemany acude con un texto pergeñado según los comentarios con Rigol y el conseller Pons unos días antes.

Se alcanza un principio de acuerdo, bautizado después como el dictamen de Benidorm”.

Europa Press (9-II-2005):

“El Portavoz popular del Consell de la Generalitat valenciana Esteban Gonzalez Pons manifestó que el Consell está plenamente satisfecho por el consenso alcanzado en la AVL, valoramos muy positivamente el acuerdo alcanzado y reconocemos el trabajo de los académicos que han actuado con la responsabilidad que exige el cargo”.

Dictamen de la Academia Valenciana de la Lengua (9-II-2005):

(...), la llengua pròpia i històrica dels valencians, des del punt de vista de la filologia, és també la que compartixen les comunitats autònomes de Catalunya i de les Illes Balears i el Principat d’Andorra… La consciència de posseir una llengua compartida amb altres territoris de l’antiga Corona d’Aragó s’ha mantingut constant fins a època contemporània. Per això, la denominació històrica de valencià ha coexistit amb la de català, documentada en determinades fonts.

És un fet que a Espanya hi ha dos denominacions igualment legals per a designar esta llengua: la de valencià i la de català.

 
 
 
Usuaris en llínea Grup LLVS   -   Octubre 2006 Amunt