|
L'home (i la dòna, clar), és un animal racional que parla, per
dos finalitats o adequacions diferents: la funció expressiva,
d'exteriorisar un contingut objectiu; i la funció nominativa,
típica de la societat i de la cultura. El gos és gos i no sabata,
y la sabata és sabata i no gos. És, per lo tant, necessari atendre al caràcter especial que té
qualsevol llenguage humà, en tant que l'home (i la dòna, clar),
al ser humans, són animals perpetuisables i inteligents. La quasi totalitat de les hipòtesis evolucionistes sobre l'orige
del llenguage, presuponen un procés paralel constant entre el
coneiximent de les coses i son estatut de nominació. Açò fa que
l'animal que parla es torne en animal que nomina. La llengua la
fa el poble, i la nomina el poble. I les Aca-dèmies apleguen ¡sempre
en retràs! Ad exemplum. La paraula 'cabaret' (que certament en francés, és
com 'taberna'), tardà en vindre en el Diccionari, potser perque
'taberna', del llatí, en castellà resultaria 'choza'. Pero el
poble passà del 'cabaret' al 'dancing', i del 'dancing' a les 'boites'.
Total que el cabaret és una caixa, o s'ha convertit en una caixa. Me permet dos cites per a ser flexionades, i si cal
reflexionar-les entenent-les. Humboldt justifica el dinamisme
del llenguage dient que "El llenguage no és un Ergon es una
Energuia". Vol dir que no és un producte, sino una energia, una força que
es rebela davant qualsevol imposició extrinseca d´estabilitat. Més preocupant esta idea d´Eugeni d´Ors, que transcric en
castellà: "Todo idioma es dialecto; algunos entre los idiomas
suben a lenguas gracias al concurso de circunstancias históricas
concomitantes, trátese de un florecimiento literario proseguido,
trátese de una posición oficial nacionalizante, trátese -y
tambien en ello es posible -de un tácito acomodamiento
convencional". Anem espaiet, a partir del llatí, vingueren el romanços
dialectals. Després el romanç valencià gràcies al concurs de
circumstàncies històriques concomitants, alcançà la categoric de
llengua gràcies a la florida lliterària del Segle d´Or. Esta afirmació és indiscutible, pero no discutida, és dir, per
ser indiscutible hi ha que atacar la base, tot és romanç català.
Anexionisme llingüístic pròxim al genocidi cultural. I ¿quina és la posició oficial?, en este cas, llegal, la del Nou
Estatut de la CV, que en l' artícul 41 dictamina: "L'Acadèmia
Valenciana de la Llengua, Institució de la Generalitat de
carácter públic, té per funció determinar i elaborar, en el seu
cas, la normativa llingüística de l´idioma valencià… (que) és
aplicació obligatoria en totes les administracions públiques de
la comunitat valenciana". Ara vindran les interpretacions contradictòries (Obligatòria, ¿quin
castic o multa a qui "peque"?; totes, ¿també els municipis que
una futura llei excepcione de parlar i rebre ensenyança en
valencià; administración públiques, ¿i els administrats, tots en
dret a la cooficialitat?) etc.etc. i un llarc etc. (¿pot
obligar-se a qualsevol ciutadà a que utilise la normativa
obligatoria si es presenta a un Premi Lliterari de tals
Administracions, a on queda el Dret de Propietat Intelectual? ¡S'imagina algú a la RAE, canviant la "j" de JRJ!. No nos queda
mes remei que no caure, ni deixar-se caure en les últimes
paraules d'Eugeni d'Ors: Tácito acomodamiento convencional.
Deixem-nos de "romanços".
|