Anem a comprobar hui, la inexistencia de conciencia catalana
dels lleitadans i tortosins de l´epoca de la conquista del
Regne de Valencia.
Respecte de Tortosa, s´ha de deixar constancia de que
quedaren fora de la delimitació territorial dels citats per
Jaume I per a l´assamblea de “Pau i treva”del 23 de juny de
1218. Si segons els catalans, dites assamblees eren
antecedents de les Corts Catalanes, ¿Seria perque Tortosa ni
era ni es considerava catalana? Vejam el text: Jaume I, “…illustrissimi
domini Jacobi primi.”, diu que “…paces et treugas facimus et
constituimus a Cincha usque ad Tortosam, et usque ad Salsas,
cum suis finibus.” (Les constitucions de Pau i Treva de
Catalunya (segles XI-XIII). Barcelona 1994)
En la minuta de l´argumentacio de la part de Tarragona feta
per Vidal de Canyelles, del proces per a l´adjudicacio de la
“ordinatio ecclesiae valentinae” llegim: “Quoniam a L annis
citra clerici catalani celebraverant in ecclesia Sancte
Marie Valentie…Qui clerici excommunicabant ex parte
achiepiscopi Terrachonensis… ab episcopo Dertusensi, vicino
eisdem, qui est de provincia Terrachonensi.” Es dir, es pot
interpretar, que el bisbe de Tortosa (episcopo Dertusensi),
es vei dels “clerici catalani”, La conclusio seria molt
clara: Tortosa es veina dels catalans, Tortosa no es
catalana. Els tortosins que pogueren haver vingut a la
conquista de Valencia, ni eren ni es consideraven catalans.
Es de destacar, que inclus despres de la unio del comtat
d´Urgell en el de Barcelona, tant Urgell com Tortosa,
seguien sent objecte de particions. El capellà d´Alfons el
Magnanim nos conta com el rei Amfos “jaqui IIII fills: lo
primer hac nom Pere, lo segon Jaume qui fon compte de Urgel,
lo terch Ferrando qui fon marques de Tortosa, lo qúart Johan;
e huna filla que hac nom Gostança que fon reyna de Castella”
Si estudiem el cas de Lleida i els lleitadans, hi ha un fet
historic que posa ben claret que en 1238 ni eren ni es
consideraven catalans. Jaume I, en el seu tercer testament,
deixà Arago al seu fill Alfons, i “Catalunya” a l´infant
Pere. En 1243, Jaume I convocà Corts en Daroca per a que els
d´Arago juraren fidelitat a l´infant Alfons. Els convocats
eren “…omnia concilia civitatum et villarum a Sichore usque
Faritiam”, es dir, desde el Segre fins Ariza. Com dins
d´eixos llimits entren el lleitadans, acodixen a Daroca i
juren fidelitat a l´hereu d´Aragó. Jeronimo Zurita
(1512-1580), en “Anales de Aragón”, nos ho conta aixina:
“Este año tuvo cortes el rey a los aragoneses en Daroca; y
vinieron a ellas los síndicos de la ciudad de Lérida como lo
acostumbraron en todas las que en este reino antes de esto
se celebraron; y en ellas juraron al infante don Alonso su
hijo por primogénito heredero y sucesor después de los días
del rey en el reino de Aragón hasta las riberas de Segre.”
Les pressions dels catalans en les Corts de Barcelona de
1244, conseguiren que Jaume I definira els llimits de
Catalunya de Salses fins al Cinca. Llegim-ho segons consta
en la p.114 de Colección de documentos inéditos del archivo
general de la corona de Aragon“Quia super limitibus
Cathalonie et Aragonis…vestigiis inherentes comitatum
Barchinone cum Cathalonia universa a Salsis usque Cincham ex
certa scientia limitamos liceo limitatio ipsius comitatus et
Cathalonie predicte per pacis et treugue ordinationes en
civitate Barquinone et Terrachone...” Segons un català, aixo
fon “no sense l'oposició dels aragonesos (que consideraven
que Ribagorça i les conquestes entre el Cinca i el Segre els
corresponien) i dels mateixos lleidatans.” Com vegem, de nou,
els catalans varen fer us de les seues forces en contra de
la voluntad dels lleitadans.
La conciencia de que Lleida no era catalana la trobem en
Matieu de Caersi, trovador refugiat en la cort del rei Jaume
I despres de la creuada contra els albigenses, qui en motiu
de la mort del rei, escriu en 1276: (“Choix des poésies
originales des troubadours” de Raynouard p 261-262) “Tant
suy marritz que no.m puesc alegrar”, es dir “Estic tan
afligit que no em puc alegrar”. Llegim: “Ay! Aragos,
Cataluenha e Serdanha / e Lerida, venetz ab mi doler, / quar
ben devetz aitant de dol aver / cum per Artus agron silh de
Bretanha.” Es dir: “Ai Arago, Catalunya i Serdanya i Lleida
veniu en el meu lament, que deveu tindre tant de dolor, com
tingueren per Artur els de Bretanya.”. La cosa crec que esta
prou clara. Vegem que “Lerida” es cita a banda de “Cataluenha”.
Lleida, a la mort de Jaume I encara es considerada com a
part diferenciada de Catalunya.
En "El regne croat de Valencia", p 678, Robert Ignatius
Burns reproduix un document de Valencia de 12 de juliol de
1270. Diu que el document parla de “reparar o construir "els
dos ponts" de la ciutat, l´un a la Porta dels Serrans i
l´altre a la Porta dels Catalans." El text original diu “…condirectis
illis duobus pontibus qui sunt in civitate Valencie, <quorum>unus
est apud ianuam Serranorum et alius apud ianum hominum
Ilerde.” ¡Que t´ha paregut canut! Hem de saber que Burns es
jesuita, i com yo vaig estudiar en els jesuites, puc
assegurar que m´ensenyaren allo de no alçar falsos
testimonis ni mentir. Segurament Burns deu ser un dels
retors que proclama que hi ha que fer lo que ells diuen i no
lo que fan, perque ¿Que es traduir “hominum ilerde” (homens
de Lleida o lleitadans), per “catalans”? ¿No es alçar falsos
testimonis i mentir?
Ni Lleida era catalana en 1238 ni els lleitadas es
consideraven catalans. Es evident que en 1238, no pogueren
vindre catalans de Lleida. ¿Seria “cientific” dir que el zar
Nicolas fon un mandatari de l´Unio Sovietica? Per a alguns
“cientifics” catalanistes, la resposta deu ser afirmativa.
Per a acabar, simplement deixar constancia de que tant
Urgell com Lleida com Tortosa, formen lo que els “resabuts”
diuen “català occidental”. I resulta que en 1238, ni Urgell,
ni Lleida ni Tortosa eren catalanes. Es despren que els
molts o pocs que pogueren haver vingut al Regne de Valencia,
ni considerarien català a lo que parlarien -el rei Jaume
parla de romanç- ni tindrien conciencia catalana alguna.