|
La lletra proemial del Regiment de la Cosa Publica, posa de
manifest que valéncia és una nacionalitat distinta, diferent, de
la catalana. comparen vostés les paraules de Riquer, en lo
escrit per Eiximenis: ‘per totes aquestes coses e rahons ha
volgut nostre senyor deu que poble valencia sia poble special e
elet entre los altres de tota Spanya’. Car com sia vengut e exit,
per la major partida de catalunya, e li sia al costat, empero
nos nomena poble catala. ans per special privilegi ha propi nom
es nomena poble valencia... aquesta terra ha lenguatge compost
de diverses lengues que li son entorn, e de cascuna a retengut
ço que millor li es, e ha lexats los pus durs e los pus mal
sonants vocables dels altres, he ha presos los millors. E no res
menys trobarets dins aquesta beneyta ciutat quius pot ensenyar
les principals lengues del mon. axi com son lati, ebraych e
morisch... ¡demane, des de serietat cabal, que l’eiximenis
integre la llista de secessionistes valencians que no volem la
triple ‘u’ (unitat de llengua, unitat de cultura, unitat de
països). Parlar a bulto es convertix a voltes en parlar a pams o parlar
més que fege en brases. I açò és exactament lo que li passa a
Martí de Riquer, seguit per la colla de científics ¿?, que no
s’han dignat ni fullejar l’obra de Luis Alpera, publicada en
1968 baix el títul de “Los nombres trecentistas de botánica
valenciana en Francesc Eiximenis”. ¡Autèntica Caixa de Pandora
de lèxic Valencià¡: 109 noms, que al remat acabaran en “convergència”. Puix be, d’eixos 109 noms: 63 deriven del llatí (no del català),
27 són arabismes (no catalanismes), i els demés es repartixen
entre cultismes grecs i llatins, la prerromana ‘carrasca’ (no ‘alzina’),
la gòtica ‘gauda’ o la francesa ‘englantina’. Pero ací no acaben
les estadístiques ‘picoses’ a la tesis catalanista: 4 paraules
no estan registrades en diccionaris catalans (atzebró,
beatamaria, besoludi i gauig); 6, sense precedents coneguts
abans d’Eiximenis (Alberchica, clavellina, englantina, escalunya,
fragasta i guindola); i 30 en els que l’autor s’alvança a la
cronologia de documents catalans (albercoc, alfàbega, alfals,
aranja, artemisa, atzercó, balaustia, buglosa, celedonia,
donzell, espelta, eufrasia, fesol, gesmir, gram, hisop, menta,
moraduix, nespla, nou,olm, pom d’amor, pruna, roure, riuda,
sàlvia, vern, viola d’ultramar, xerevia, xop). Caldria afegir 22
paraules procedents d’una sentència de Jaume I de 27 d’abril de
1268, i les que ya he deixat constància al parlar de paraules
valencianes que apareixen en la versió llatina dels Furs, de
1238 (alcarahulla, sucre, safrà, roja, arròs, alquen, cotó, nou,
pansa, etc.). Quan qualsevol compara la dita ‘veritat científica’, que volen
alguns que siga dogmàtica, en la realitat de lo poc que costa
respectar la ‘veritat personal’, inclús dels morts, que pensaven
atra cosa diferent, que pot provar-se llegint-los, queda
justificat que ad eixe qualsevol se li puge el fum al nas,
perque el cantar és atre. I pot vindre el dubte de si per ser
els científics persones de campana grossa, deixen de ser
boquimolls o escopetes de cul calent, per simple decret
administratiu. Yo que em vanaglorie de ser llaurador recomanaria:
que no exprimixquen tant la taronja, que segur eixiran pinyols;
i que no unflen massa el cuiro, que rebenta. No és lo mateix
tindre caletre que drapets en la roscada de papers banyats.
|