|
Un atre dels contexts, del qual els
catalanistes han usat i abusat, escampant mentires a manta,
es el mon dels mercaders de l´edat mija i principis de
l´edat moderna.
Lliggam l´argument de la manipulacio:
“Les naus que des del triangle Ciutat de Mallorca-València-Barcelona…es
deien catalanes, perquè els seus mariners i mercaders
parlaven català. Fins al segle XVII, els cònsols de catalans,
tant a Nàpols i Sevilla com a Alexandria, per exemple,
tenien jurisdicció sobre els mariners de Catalunya, València
i les Illes Balears i representaven indistintament els
interessos dels uns i dels altres.”. L´autor de l´argument
es, per a variar, l´“il•l•lustrissim” Ferrando. El lloc a on
consta, es el seu llibre “Consciència idiomàtica i nacional
dels valencians”.
Anna Unali, professora d´“Historia del
comerç i la navegacio medievals” en la “Facoltà di Scienze
Umanistiche” de l´Universitat de “La Sapienza” de Roma,
escriu en la p. 313 del seu llibre “Marineros, piratas y
corsarios catalanes en la baja edad media”: “El comercio
catalán había impuesto su dominio en el ámbito mediterráneo,
con periodos de mayor o menor prosperidad entre los siglos
XIII y XV adquiriendo una posición de primer plano en el
interior de las comunidades que formaban parte de la Corona
de Aragón, tanto fue así que normalmente el término catalán
servía para denominar a mallorquines, valencianos y
aragoneses quienes además reconocían en la elección del
cónsul catalán, efectuada en cualquier ciudad del
Mediterráneo, la expansión de la propia potencia mercantil”
Vegem que la manipulacio es manifesta
clara i rotundament. Si segons Ferrando “…es deien
catalanes, perquè…parlaven català...” i Anna Unali afirma
que “…el término catalán servía para denominar a
mallorquines, valencianos y aragoneses…”, podriem
preguntar-nos: ¿Per que amaga Ferrando que “…el término
catalán servía para denominar a… aragoneses…? ¿Parlarien
català els aragonesos?
I es que la realitat no te res a vore en
els desijos i maganches dels catalanistes. Per a que no puga
dir-se que unicament enfrontem dos opinions, per molt que
una d´elles siga la d´una especialista (Unali) i una atra,
la d´un enredrador professional (Ferrando), anem a
constatar-ho en documentacio original.
La documentacio que destapa l´engany es
troba en el llibre “Manuel des consuls” de Alexandre Miltitz.
Escomencem pel dia “XVII Kal. Septembris, anno Domini
millessimo ducentessimo sexagentesimo sexto” (1266), quan
Jaume I, “Nos Jacobus, Dei Gratia…” concedi al Consell de la
ciutat de Barcelona el privilegi de nomenar als consols dits
“d´ultramar” “damus et concedimus plenam licentiam et
potestatem Consiliariis et Probis Hominibus Barchinonae,
paesentibus et futuris, quod ipsi auctoritate nostra ponant
et eligant singulares annis Consules, secundum voluntatem
dictorum consiliarorum et procerum, in navibus et lignis ad
partes ultramarinas nabegantibus” La jurisdiccio d´eixos
consols, s´extenia sobre tots els subdits de la corona
d´Arago “Qui consules habeant plenam jurisdictionem
ordinandi, gubernandi, compellendi, ministrando, puniendo et
omnia alia faciendi super omnes personas de terris nostris
ad ipsas partes ultramarinas navigantes….”
El dia “VIII. Idus Augusti, anno Domini
millessimo ducentessimo sesagessimo octo” (1268), amplià la
potestad dels “Consiliariis et Probis Hominibus Barchinonae”,
per a triar els consols “…in partibus ultramarinis et in
terra de Romania…”, manant “…quod omnes subditi nostri, tam
mercatores quam alii, teneatur firmare et respondere in
posse dictorum consulum per vos electorum”
Els catalans continuaren arreplegant
privilegis per a tindre la potestad de nomenar consols en
totes les terres a on els fora possible. Aixina, per
eixemple, en decembre de 1321, el conseguiren del rei Jaume
II, per a Cerdenya i Corcega “…in insulis et locis quibus
volueritis Regni nostri Sardiniae et Corsicae.” Mario del
Treppo en la p.21 de “Els mercaders catalans i l´expansió de
la corona catalana-aragonesa al segle XV”, escriu que els
catalans havien sabut “…assegurar-se´n els millors
avantatges amb el suport de la monarquia”
Per la p.472 de “Anuario de estudios
medievales” (1964), sabem que en 1273 s´utilisa l´expressio
“consul catalanorum et aliorum hominum terre nostre”, es dir
“consol dels catalans i dels atres homens de la nostra terra”.
En la p. 594 de “Memorias históricas sobre la marina,
comercio y artes…” de Capmany es reproduix l´expressio “consul
catalanorum et aliorum naturalium et fidelium dicti domini
regis Aragonum”, es dir “consol dels catalans i d´atres
naturals i fidels del dit senyor rei d´Arago”. En la p.58
del llibre de Mario del Treppo trobem “consul cathalanorum
et aliorum fidelium et naturalium serenissimi domini regis
Aragonum”
I dits consolats foren coneguts per “consulatus
catalanorum”. Com deixà establit Jaume I, la seua
jurisdiccio s´extenia “super omnes personas de terris
nostris”, lo qual evidentment incloia als aragonesos,
desmontant-se qualsevol vincul ensomiat per Ferrando i
relacionat en la llengua. Eren “de catalans”, no perque als
qui representaren foren nomes catalans, o parlaren català,
sino a soles perque els catalans tenien el privilegi de
nomenar-los, en representacio de la Corona d´Arago.
Comprovem com quan Ferrando diu que els “cònsols
de catalans…tenien jurisdicció sobre els mariners de
Catalunya, València i les Illes Balears”, obviant als
d´Arago mentix a miges. Jean Cocteau digue que “un got de vi
mig buit es lo mateix que un mig ple, pero que una mentira a
miges de ningun modo es una mija veritat”, resultant una
gran mentira, que es convertix en una vergonyosa ferramenta
per a la manipulacio.
Rafael Narbona Vizcaíno, confirma lo
expost, quan en “Oligarquías políticas y élites económicas
en las ciudades bajomedievales” escriu (p.159): “La primera
noticia que tenemos de la existencia de un consulado catalán
en Roma es del 12 de julio de 1484 y se refiere al
nombramiento de Nicolau Pujades, mercader barcelonés para
cubrir el cargo de cónsul en dicha ciudad. En el acta de
nombramiento, realizada por los conselleres de Barcelona, se
especifica que el área de jurisdicción del oficial abarcaba
el territorio del distrito de Roma y se aplicaba a las
embarcaciones, a los patrones y a las mercancías
pertenecientes a cualquier súbdito de la Corona de Aragón.”
Demostrada la mentira de
l´“il•l•lustrissim”, hem de saber, que, a partir d´ella,
s´han fet desficaciades i interessades interpretacions de
cites, pretenent demostrar una suposta conciencia nacional
catalana dels valencians, que no soporten un minim analisis.
Ho vorem.
|