|
U dels postulats catalanistes més
arraïlats dins del món catalaniste, és que Jaume I, quan
conquistà les terres valencianes, nos portà el català, puix
els guerrers que anaven el ell, parlaven català.
Be. ¡Això és una mentira tan gran com la
copa d'un pi! Anem a vore per qué.
Primer de tot, hem de dir que lo que ara
és considera com la comunitat catalana dins del territori
espanyol, quan Jaume I començà la conquista de Mallorca i
després de Valéncia, no existia, puix a soles eren uns
comtats dins del territori de la corona d'Aragó, com ara
mateixa és Llíria un poble de Valéncia.
O siga existien els comtats d'Urgel, el
de Barcelona... igual que en Aragó també existien uns atres
llocs i territoris, pero tots pertanyien a la Corona d'Aragó.
I llavors, ¿Perqué Barcelona, per
eixemple, era un comtat?
Puix molt senzill, a soles perque en eixe
lloc havia un comte d'Aragó, un comte aragonés, no hem de
perdre de vista que si Barcelona pertanyia a Aragó, el comte
que vivia en Barcelona era Aragonés, pot ser que siga un
comte de lo que després és digué, "La casa de Barcelona",
pero torne a dir, que no hem de perdre de vista que en eixe
moment, era un comte aragonés, puix el comtat de Barcelona
pertanyia a Aragó.
Per lo tant, si en eixe lloc, en
Barcelona, començava a parlar-se alguna cosa diferent a la
resta de lo que ara és Espanya, està clar que sería una
variant o forma incipient d'aragonés. Igual que si en Llíria
és parla en uns girs un tant diferents als de Valéncia Cap i
Casal no és diu que parlen lliriés, sino valencià, pero en
uns girs diferents, i pot ser que propis de Llíria.
Si contem les formes de parlar, o com és
parla en cada lloc, a on la parla té uns girs diferents de
la norma general o oficial, tindríem 2 millons de formes de
valencià diferents, 2 millons de formes d'anglés diferents,
2 millons de formes de castellà diferents... pero no és
aixina.
Seguint este raonament, lo que és parlava
en Barcelona era aragonés, o com a molt una variant molt
localisada de l'aragonés. No era barceloní com és diu
normalment ni molt manco català... i... ara be... ¿Per qué
no podria ser català? Puix molt senzill, perque com ya he
dit, el terme 'Catalunya o català', no existien per a res,
ni com llengua, ni com territori, ni com regió, ni com
res... el terme català és un terme molt posterior a la
conquista de Valéncia per Jaume I.
És evident que no poden dir que parlaven,
'català'; o acàs digueren... ¡Anem a dir que parlem català
en la conquista de Valéncia, per a quan existixca Catalunya!
Aixina ya tenim llengua propia i un començament de
nacionalisme i unitat llingüística.
És del tot impossible que existixca una
llengua en un nom d'un lloc geogràfic o territori, el qual
no existix en eixe nom. Mai en l'història ha existit primer
el nom d'una llengua i després li han posat el nom d'eixa
llengua ad un territori geogràfic.
¿Ha quedat clar?
Si és parlava alguna cosa en Barcelona
diferent a lo que és parlava en la resta d'Aragó, és
l'aragonés que els catalans consideren i senten com a propi.
Per lo tant, els guerrers de Jaume I, ¡Mai
de la vida! nos han pogut portar el català a les terres
valencianes. Per la senzilla raó de que, ¡NO EXITIA EL
CATALÀ!
Est és un erro que els catalans i sobre
tot els catalanistes i pancatalanistes, utilisen molt a
sovint, que és l'erro de les dades, posant en una data en
concret coses que és del tot impossible que puguen haver
passat, puix no són d'eixa época i evidentment en eixa época
no existien, pero conten al seu favor, que el 99% de les
persones que els escolten no investiguen i és creguen de cap
a peus tot lo que ells diuen sense més. |